"Hier encore"은 프랑스어로 "어제처럼" 또는 "그리 오래되지 않은"이라는 의미를 가지며, 조르주 가르바란츠(Georges Garvarentz)가 작곡하고 샤를 아즈나부르(Charles Aznavour)가 작사하여 1964년 9월에 발매된 노래입니다.
이후 영어로는 "Yesterday, When I Was Young"으로, 이탈리아어로는 "Ieri Si"로, 덴마크어로는 "Hvor tiden går"로, 일본어로는 "?り?ぬ?春 (Kaeri Konu Seishun)"으로, 스페인어로는 "Ayer aún"로, 핀란드어로는 "Eilen kun mä tiennyt en"으로, 체코어로는 "Kdy? jsem já byl tenkrát kluk"으로, 그리스어로는 "Μ?λις χθες"로 발매되었습니다. 이 노래는 아즈나부르의 최고 히트 중 하나로 평가받고 있습니다.
영어 가사는 허버트 크레츠머(Herbert Kretzmer)가 작성하였으며, 주인공은 자신의 인생을 돌아보며 어린 시절을 쾌락적인 시도에 낭비했고, 이제 나이가 들어서 그 동안 계획했던 모든 것을 할 수 없다고 회상합니다. 가사의 함축적인 내용은 해당 인물이 죽음에 가까워져있을지도 모른다는 것입니다.
미국에서 가장 잘 알려진 버전은 컨트리 뮤지션 로이 클락(Roy Clark)가 불렀습니다. 그의 버전은 영어 제목 "Yesterday When I Was Young"으로, 1969년 8월에 빌보드 핫 컨트리 싱글 차트에서 최고 9위를 기록하여 당시까지 가장 큰 히트곡이 되었습니다. 또한 빌보드 팝 싱글 차트에서도 최고 19위를 기록했습니다. 클락은 1995년 미키 맨틀(Mickey Mantle)의 장례식에서 이 노래를 부르기도 했는데, 이는 맨틀의 개인적인 요청에 따른 것이었습니다. 캐나다에서는 이 노래가 팝 차트에서 7위, 컨트리 차트에서 2위, 어덜트 컨템퍼러리(AC) 차트에서 1위를 기록했습니다.
|